直後の「お返し」と 何年たっても「ありがとう」の気持ちと2008年08月01日 10時31分26秒

直後の「お返し」と 何年たっても「ありがとう」の気持ちと

ご近所に親しくお付き合いをしたいるご夫婦がいらっしゃる。 あえて言えば、一つのやや困ったしまうことがある、それは、とてもご丁寧過ぎることである。 例えば、旅行に行った時になど、話のタネにとちょっとしたお土産をと思っても、ついつい躊躇してしまう。 理由は、「倍返し」みたいな「お返し」を、直ぐに持ってこられることである。

私たちは、特に妻は、友人に何かの折にふれて、小さなレゼントをすることが、日頃の習慣になってところがあるかも知れない。花であったり、手紙であったり。 アメリカに住んだ時から、より気に掛けるようになったかも知れない。 でも、アメリカの友人から「お返し」をもらった記憶は確かにない。折にふれ、例えば次回に友人宅を訪問した時などに、さりげなく、プレゼントが飾ってあったり、美味しかった、とか、重宝して使っている、とか、感謝の気持ちを持ち続けていることを、表明されることが多いような気がする。

私たちは、子供たちとの誕生日、家族の結婚記念日などでのプレゼントは、自然にやっているが、バレンタインの義理チョコを除けば、お互い「お返し」はしない。来年のプレゼントはお互いにあるが、これは「お返し」とは言わないであろう。気持のつながりが自然と出来ているからだろう。

日本においては、長年の習慣、惰性なのか、プレセントを貰ったら、直ぐにお返しをしなければ、の気持ちがあるように感じる。もしかして、実は未だお互いに心の底までオープンにはなっていないのが、根底にあるのだろうか。急いで、実は未だ忘れない内に、の気持ちがあってか、「お返し」をされると、「借りは」作りたくない、お互いそんなに近い仲ではない、との心理的バックグランドが存在しているからか、とも感じられる。

自分の一方的な気持ちを相手に渡す – プレセント -- のも問題だが、「義理的、心理的、習慣的な行動 – 「お返し」 -- ので、相手を困惑させる状況にするのも、問題だ。実態として、好むと、好まざると、にかかわらず、日本人以外の人との接触が増えている現在、「お返し」の習慣は、そして、感謝の気持ちの表わし方は、どうあるべきか考えさせられる。

住吉神社例大祭に行ってきました2008年08月06日 14時22分36秒

住吉神社例大祭に行ってきました

都営地下鉄を月島で降りて、地上へ出てみると、
道路一面、水浸たしであった。
地下鉄に乗っている間に、夕立がきたのかなと思ったが、
感じがやや違った。 降ったのではなく、撒いた感じである。
でも、いわゆる打水とは何か違う。

賑やかな鳴りものと、大きな掛け声も聞こえて来た。
見ると神輿の上の輝いた金色の尖がりが見え、大勢の人が周りを
取り囲んで、熱気のある一団をなしている。

道路の端からは、バケツの水、水道の水が、その中央をめがけて、
投げ込まれている。 これが先ほど見た、道路上の水の正体だ。

住吉神社例大祭の神輿の練り回しである。
褌一つで尻丸出しの若い男衆、細い捩り鉢巻きをきりっと巻いた女衆、
が神輿を上下、左右、前後、にゆすって動く。そこに周囲から水。
大きな団扇で全体をリードしている旦那衆、取り巻く観衆、
まるで熱気に満ちた渦巻き台風のお通りだ。

額から、背中から、流れるように出てくる汗にもめげず、
神輿の集団の一部になりかかる自分の、心と体。
こんなエネルギーの塊に、飲み込まれることは久しくなかった。
ただ立っているだけでも汗がしたたる日本の夏。
思い切って、暑さをいっそう感じる真ん中に入るのもいい。

「もんじゃ」を祭りの延長の興奮感触の中で食べ、
佃、勝どき橋、築地、銀座と普段はとても歩く気にはならない距離、
祭りともんじゃの、エネルギーの余韻の中で歩いた。

日本の夏祭り、いいですね!!

「対決」と「対比」2008年08月15日 10時08分45秒

「対決」と「対比」

「対決」と言う表現には、やや抵抗、違和感があったが、
美術に造詣の深い友人の勧めもあって、また、
お盆休みなので空いているかも知れないとも思って、
妻と二人で上野まで出かけた。

なんと、東京国立博物館 平成館の前には、この猛暑の中、
40分待ちの長い列があり、人気の高さを伺わせた。
炎天下の対策として日傘の無料貸し出しを
していたのはよい気配りであった。
公的施設にしては珍しく気の利いた配慮だ。

幸いなことに、人寄せ的な表現:「対決」とは、
実態は違っていて、「対比」しながら、二人の特徴を
浮き彫りにする展示であり、中々の見ごたえであった。
中でも、宗達と光琳、円空と木喰、応挙と芦雪、が
興味をひいた。 作品で言えば、芦雪の「虎図襖」が
私の心に残った。 多分、実物は見たことがないだろうに、
見事な躍動感、迫力に圧倒された。
裏に描かれていると言う「猫」も見たかった。

帰り道、西洋美術館前庭のロダンが今までとは違った
感触で見られたのも、「対決 巨匠たちの日本美術」を
見た後の余韻が影響したからだろうか。

英語の話せない女子プロはツアーから締め出し2008年08月29日 18時12分12秒

英語の話せない女子プロはツアーから締め出し

宮里藍さん、上田桃子さんがLPGA(アメリカ女子プロゴルフ協会)ツアーの参戦にあたって、英語力を強化しているとのことだが、その理由は報道されていない。 英語がしゃべれないとアメリカにしっかり溶け込めず、ゴルフに集中できない、あるいは、かっこよく優勝スピーチがしたい、などが誰にも思い当たるだろう。

今までに、多くの女子プロがアメリカ参戦しているが、ツアーのほんとのメンバーとツアー仲間および観衆から見られていたのは、岡本綾子さんと小林浩美さんの二人であると思う。 何が他のプロと違うのか。 ツアーでいくつも勝っているからだろうか。

アメリカのメディアが伝えるところによると、2年以上LPGA在籍のプレイヤーは、口頭英語テストをパスしないと、ツアー参加資格を認めない規則を来年から実施の予定である。 ひとつのトーナメントに何百万ドルも使っているスポンサーに満足してもらうためには、スムースな英語での優勝スピーチ、インタビューが出来ることが必要であるとLPGAは言っている。

これはもっともな理由であるが、テレビなどではふだん報道されない、スポンサーにとってもっと重要なことがあると思う。 それは、いわゆる、「プロ・アマ」である。本試合の前日、多くの場合、木曜日に実施される、スポンサーがスポンサーにとって大事な人たちを招き、プロと一緒にラウンドしてもらう試合である。 あこがれのプロと一緒に4-5時間プレイをするのに、その間、楽しい会話が弾まなければ、「プロ・アマ」の効果は小さなものになってしまうはずだ。 それにはスムースな英語が不可欠だ。 効果的な「プロ・アマ」がなければ、スポンサーになる企業はないとさえ言えよう。

これが、英語での優勝スピーチ、インタビューに加えて、LPGAのほんとの狙いであると思う。 岡本綾子さん、小林浩美さんが他の女子プロと違って、LPGAに溶け込んでいるのは、「プロ・アマ」での対応はもちろん、それ以外にもフィランソロフィーなどにも活躍していることだ。 藍ちゃん、桃子ちゃんは、当然これを理解して、英語力のアップを図っていることだろう。